sábado, 27 de octubre de 2012

DOBLAJE CINEMATOGRÁFICO (1ª PARTE)





   A pesar de ser un trabajo que tiende a no ser valorado, sobre todo por los que defienden la autenticidad de las películas visionadas en su versión original, no hay que desmerecer en ningún caso la meritoria labor de los actores/actrices de doblaje, comúnmente llamadores dobladores. Ellos también se erigen en protagonistas del film, ya que por ejemplo, en el caso de los dobladores españoles, aparte de interpretar en nuestro idioma los diálogos originales, son capaces de transmitir las mismas sensaciones y emociones de un personaje determinado, llegándose a meter en la piel del mismo. Es por esto, que estos actores y actrices reclaman que se les de la importancia que merecen, ya que sin la voz de estos "trabajadores en las sombras", nos serían menos familiares algunas de las voces de nuestros actores o actrices favoritas.

Hoy, en la primera parte de nuestro homenaje al doblaje empezaremos por las féminas. En el panorama nacional, algunas de las más destacadas figuras de este sector, son Maria Luisa Solá (voces de Glenn Close, Susan Sarandon, Diane Keaton), Nuria Mediavilla (voces de Wynona Ryder, Jodie Foster, Cameron Diaz o Uma Thurman), Nuria Trifol (Christina Ricci, Natalie Portman, Scarlett Johannson, Keira Knightley) o Graciela Molina (Kirsten Dunst, Natalie Portman).

Estamos seguros de que estas voces os han acompañado en más de una película.


VÍDEOS: